MENERJEMAHKAN JUDUL FILM

Tim i-Humor's picture

Bejo dan Paijo pergi ke sebuah toko peminjaman VCD untuk menyewa beberapa judul film. Ketika mereka sedang melihat-lihat judul film yang kebanyakan berbahasa Inggris, Bejo yang sok tahu karena baru saja mengikuti kursus bahasa Inggris berkata kepada Paijo, "Kalau tidak tahu artinya, tanyakan saja padaku."

Paijo pun manggut-manggut, lalu segera mengambil tiga buah VCD berbahasa Inggris yang ada di depannya. Ia kemudian menunjukkan VCD Film "Enemy at The Gates" pada Bejo. "Ini artinya apa, Jo?" tanyanya.

Bejo pun menjawab dengan enteng, "Oh, itu artinya Musuhe Wis Tekan Gapuro (Musuhnya Sudah Sampai di Gapura)."

Paijo kagum dengan jawaban itu sehingga dengan segera menunjukkan VCD kedua dari film "Slumdog Millionaire". "Kalau ini?" tanyanya.

Bejo agak berpikir sejenak sebelum menjawabnya, "Wong Sugih Anyaran alias OKB," jawabnya dengan pede.

Paijo pun semakin kagum dengan kemampuan temannya itu sehingga akhirnya ia menunjukkan VCD ketiga yang ada di tangannya, yang berjudul "War of The World".

Dengan cepat Bejo pun menjawab, "Oh, kalau itu artine Kiamat Sudah Dekat."

[Sumber: Kiriman dari N. Risanti ]

"Orang yang berpengetahuan menahan perkataannya, orang yang berpengertian berkepala dingin." (Amsal 17:27)

Tinggalkan Komentar